Nous sommes là pour répondre à toutes vos questions
Exploitez tout le potentiel de votre jeu vidéo grâce à des services de traduction et de localisation professionnels.
Foire aux questions (FAQ)
Bienvenue sur la page des questions fréquemment posées ! Vous trouverez ici des réponses aux questions les plus courantes que nous recevons concernant la traduction et la localisation des jeux vidéo. Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à nous contacter. Nous serons ravis de répondre à toutes vos interrogations.
- Anglais
- Espagnol
- Français
- Allemand
- Italien
- Portugais
- Russie
- Chinois (simplifié et traditionnel)
- Japonais
- Coréen
Si vous avez des exigences linguistiques particulières, n'hésitez pas à nous contacter et nous serons ravis de répondre à vos besoins.
Pour vous fournir un délai précis, nous évaluons chaque projet individuellement. Une fois que nous avons bien compris la nature de votre jeu et la portée du projet, nous pouvons vous fournir une estimation du calendrier de réalisation.
- Email : go-global@aralingual.com
- Formulaire de contact : Veuillez remplir le formulaire sur la page "Contactez-nous" de notre site web.
Notre équipe est prompte à répondre à vos demandes, à répondre à vos préoccupations et à vous informer de l'avancement de votre projet. Nous sommes également disposés à organiser des appels vidéo ou vocaux si nécessaire.
- Composants du jeu : Partagez les fichiers du jeu, y compris les chaînes de texte, les dialogues, les menus et tout autre texte du jeu nécessitant une traduction
- Documents de référence : Si vous disposez de guides de style, de glossaires ou d'instructions spécifiques pour la traduction, veuillez les fournir afin de garantir la cohérence et l'exactitude de la traduction
- Informations contextuelles : Aidez-nous à comprendre le contexte et le ton de votre jeu en fournissant des informations contextuelles, des descriptions de personnages et tout autre détail pertinent.
Plus vous fournirez d'informations et de matériel, plus nous pourrons adapter le processus de localisation aux besoins spécifiques de votre jeu.
Pour garantir la réussite de la localisation d'un jeu en arabe, nous pouvons avoir besoin d'informations supplémentaires, telles que des préférences dialectales spécifiques (par exemple, l'arabe standard moderne, l'arabe du Golfe, l'arabe levantin) ou toute autre considération culturelle que vous souhaiteriez que nous prenions en compte. Notre objectif est d'offrir une expérience de jeu localisée qui trouve un écho authentique auprès des joueurs arabophones.
Nous attachons une grande importance à votre satisfaction et nous nous efforçons de vous livrer un produit final qui réponde à vos attentes. Si des révisions supplémentaires sont nécessaires, nous pouvons discuter des besoins spécifiques de votre projet et fournir une solution sur mesure pour assurer votre entière satisfaction.
N'hésitez pas à nous faire part de vos demandes de révision, et notre équipe dévouée travaillera en étroite collaboration avec vous pour affiner et peaufiner le jeu localisé jusqu'à ce qu'il dépasse vos attentes.
- Action / Aventure
- RPG (jeux de rôle)
- FPS (first-person shooter)
- Stratégie
- Simulation
- Puzzle / Casse-tête
- Sports
- MMO (En ligne massivement multijoueur)
- Jeux occasionnels / Grand publics
- Jeux mobiles
Notre équipe de linguistes et de passionnés de jeux connaît bien les nuances et les exigences des différents genres de jeux. Nous adaptons notre approche de la traduction pour que la version localisée de votre jeu conserve ses éléments essentiels et trouve un écho auprès des joueurs dans la langue cible.
Vous avez d'autres questions?
Nous mettons constamment à jour notre section FAQ afin de répondre aux préoccupations et aux demandes de nos clients. Si vous avez des questions ou des exigences spécifiques, n'hésitez pas à nous contacter. Notre équipe dévouée est là pour vous fournir les informations et l'assistance dont vous avez besoin pour réussir la localisation de vos jeux.
Contacter