Le choix entre les caractères chinois traditionnels et simplifiés a un impact significatif sur la localisation et le développement des jeux vidéo. Alors que l'industrie du jeu continue de se développer à l'échelle mondiale, les développeurs adaptent leurs produits aux différents marchés de langue chinoise. Ce choix affecte non seulement l'accessibilité du jeu, mais aussi son authenticité culturelle et sa portée commerciale.
Il est essentiel de comprendre les origines, les principales différences et l'utilisation géographique du chinois traditionnel et du chinois simplifié pour faire des choix éclairés en matière de localisation de jeux. Cet article explore les distinctions entre ces deux systèmes d'écriture, leur contexte historique et leur utilisation actuelle dans différentes régions. En examinant ces aspects, les développeurs de jeux peuvent mieux naviguer dans les complexités de la localisation chinoise et adapter leurs produits à des publics spécifiques.
Origine du chinois traditionnel et simplifié
Le système d'écriture chinois a une riche histoire qui s'étend sur des millénaires. Les caractères chinois traditionnels, encore utilisés à Taïwan, Hong Kong et Macao, ont évolué à partir d'écritures anciennes telles que l'os d'oracle, le sceau et l'écriture cléricale. Ces caractères ont atteint leur forme standardisée vers le Ve siècle.
Au début du XXe siècle, un mouvement de simplification du système d'écriture chinois a pris de l'ampleur afin d'augmenter le taux d'alphabétisation et de moderniser le pays. Des intellectuels et des hommes politiques ont fait valoir que la complexité des caractères traditionnels entravait le progrès de la Chine.
Efforts de simplification précoces
En 1935, le gouvernement du Kuomintang (KMT) a publié une liste officielle de 324 caractères simplifiés, mais une opposition interne a conduit à son abrogation en 1936. Après la création de la République populaire de Chine en 1949, le Parti communiste chinois (PCC) a relancé les efforts de simplification.
La première phase de simplification (1956-1964)
Le processus de simplification du PCC a commencé sérieusement avec la publication du "Schéma de simplification des caractères chinois" en 1956. Ce projet comprenait 515 caractères simplifiés et 54 composants simplifiés. Au cours de la décennie suivante, le comité de réforme des écritures a recueilli les avis du public et a progressivement approuvé des formulaires simplifiés. En 1964, la "Liste des caractères couramment utilisés pour l'impression" a été publiée. Elle contenait 6 196 caractères, y compris toutes les formes simplifiées du système de 1956.
La deuxième phase de simplification (1977-1986)
En 1977, une deuxième série de simplifications a été introduite, mais elle a été mal accueillie par le public. La plupart des personnages nouvellement introduits étaient des créations entièrement nouvelles plutôt que des versions simplifiées de personnages existants. En raison de la confusion et de l'impopularité des simplifications de la seconde phase, celles-ci ont été officiellement retirées en 1986.
Adoption et normalisation
Singapour a adopté les caractères simplifiés à trois reprises entre 1969 et 1976, pour finalement s'aligner sur le jeu de caractères de la Chine continentale. La Malaisie a suivi en 1981.
Aujourd'hui, les caractères chinois simplifiés sont l'écriture officielle en Chine continentale, à Singapour et en Malaisie, tandis que les caractères traditionnels restent utilisés à Taïwan, à Hong Kong et à Macao. Le débat entre ces deux écritures se poursuit, certains plaidant pour la préservation du patrimoine culturel et d'autres pour l'utilité des caractères simplifiés dans la promotion de l'alphabétisation.
Principales différences entre le chinois traditionnel et le chinois simplifié
La différence la plus notable entre le chinois traditionnel et le chinois simplifié réside dans l'apparence des caractères. Les caractères traditionnels ont généralement plus de traits et sont plus complexes, tandis que les caractères simplifiés ont moins de traits et des structures plus simples.
Structure des caractères
Les caractères chinois simplifiés ont fait l'objet d'un processus de simplification qui a consisté à réduire le nombre de traits, à fusionner des caractères similaires et à adopter de nouvelles formes de caractères. Cette simplification visait à rendre les caractères plus faciles à lire et à écrire, en particulier pour ceux qui apprennent la langue.
Par exemple, le caractère traditionnel 體 (corps) a été simplifié en 体, et 龍 (dragon) est devenu 龙 . Dans certains cas, des éléments de caractères ont été remplacés par des alternatives plus simples, comme le remplacement de 言 par 讠 dans des caractères tels que 語 (langue), qui est devenu 语 en chinois simplifié.
Nombre de caractères
Le chinois simplifié comporte moins de caractères couramment utilisés que le chinois traditionnel. Au cours du processus de simplification, certains caractères traditionnels ayant la même prononciation et la même signification ont été fusionnés en un seul caractère simplifié.
Par exemple, les caractères 發 (développer) et 髮 (cheveux) en chinois traditionnel correspondent tous deux au caractère unique 发 en chinois simplifié. Cela signifie qu'un même caractère simplifié peut représenter plusieurs mots ou concepts, en fonction du contexte.
Vocabulaire et structure des phrases
Si le chinois traditionnel et le chinois simplifié suivent les mêmes règles grammaticales et les mêmes structures de phrase, il existe quelques différences dans l'utilisation du vocabulaire et le choix des mots. Certains mots peuvent être représentés par des caractères différents dans chaque système.
Anglais
Chinois traditionnel
Chinois simplifié
Ordinateur
電腦
计算机
Logiciel
軟體
软件
Internet
網際網路
互联网
De plus, la séquence des caractères dans certains mots composés peut différer entre le chinois traditionnel et le chinois simplifié. Par exemple, "authentique" s'écrit 地道 en chinois simplifié mais 道地 en chinois traditionnel.
Ponctuation
Le chinois traditionnel et le chinois simplifié diffèrent également au niveau de la ponctuation. Le chinois simplifié utilise les signes de ponctuation occidentaux standard, tels que les guillemets ("...") et les virgules (,). Le chinois traditionnel, quant à lui, utilise différents signes de ponctuation pour les citations, tels que 「...」 pour les guillemets simples et 『...』 pour les guillemets doubles.
Flux de texte
La plupart des textes en chinois simplifié s'écoulent horizontalement de gauche à droite, ce qui correspond aux habitudes de lecture des lecteurs chinois modernes. Le texte chinois traditionnel peut être écrit horizontalement ou verticalement, et il n'est pas rare de voir les deux orientations sur la même page, en particulier dans les textes anciens ou certaines formes de médias imprimés.
Pour les développeurs de jeux et les professionnels de la localisation, il est essentiel de comprendre ces différences essentielles entre le chinois traditionnel et le chinois simplifié lorsqu'ils adaptent leurs produits aux différents marchés de langue chinoise. En tenant compte de facteurs tels que le public cible, la situation géographique et les préférences culturelles, ils peuvent décider en connaissance de cause du système d'écriture à utiliser.
Utilisation géographique du chinois traditionnel et simplifié
L'utilisation des caractères chinois simplifiés et traditionnels varie selon les régions et a un impact sur la localisation et le développement des jeux vidéo. Les caractères chinois simplifiés sont principalement utilisés en Chine continentale, à Singapour et en Malaisie. Introduits dans le cadre d'une réforme linguistique visant à accroître l'alphabétisation et à optimiser le système d'écriture, ces caractères sont devenus la norme dans ces régions pour la plupart des imprimés, des documents officiels et de l'enseignement.
En revanche, les caractères chinois traditionnels sont encore largement utilisés dans des régions telles que Taïwan, Hong Kong et Macao. Ces régions ont préservé l'écriture traditionnelle pour des raisons historiques, culturelles et politiques. Les caractères traditionnels sont également utilisés dans les communautés chinoises du monde entier, en particulier dans les diasporas.
Le choix entre le chinois simplifié et le chinois traditionnel a une influence significative sur l'accessibilité et l'authenticité culturelle des jeux vidéo. Les développeurs de jeux doivent tenir compte du public cible et de la situation géographique lorsqu'ils décident du système d'écriture à utiliser. Il est essentiel de comprendre la distribution et l'utilisation de ces deux scripts pour une localisation chinoise efficace et pour adapter les jeux à des marchés spécifiques.
Si le chinois simplifié est devenu l'écriture dominante en Chine continentale et est largement utilisé au niveau international, le chinois traditionnel reste important pour la diplomatie culturelle et la communication avec des régions comme Taïwan. L'utilisation des caractères traditionnels dans la calligraphie, l'art et les travaux d'érudition souligne encore leur importance culturelle et leur valeur historique.
Pour naviguer dans les méandres de la localisation chinoise, il faut avoir une connaissance approfondie de l'utilisation géographique des caractères chinois simplifiés et traditionnels. En tenant compte de facteurs tels que le public cible, les préférences régionales et le contexte culturel, les développeurs de jeux peuvent prendre des décisions éclairées et créer des produits qui trouvent un écho auprès des joueurs sinophones du monde entier.
Conclusion
Le choix entre le chinois traditionnel et le chinois simplifié joue un rôle crucial dans la localisation et le développement des jeux. Il est essentiel de comprendre les origines, les principales différences et l'utilisation régionale de ces systèmes d'écriture pour adapter les jeux à des marchés et à des publics spécifiques. En tenant compte de facteurs tels que le public cible, les préférences régionales et le contexte culturel, les développeurs de jeux peuvent prendre des décisions éclairées pour créer des produits qui trouvent un écho auprès des joueurs sinophones du monde entier.
N'hésitez pas à faire appel à nos services de localisation de jeux. Visitez notre page de contact et envoyez-nous un mail. Nous sommes là pour vous aider au-delà de vos attentes.
Chinois traditionnel ou simplifié : Lequel choisir ?
May 30, 2024 - 4:00 PM
Contactez-nous
Prêt à étendre la portée de votre jeu et à conquérir de nouveaux marchés ? Contactez Aralingual dès aujourd'hui pour une consultation personnalisée et faites passer votre jeu au niveau supérieur de la réussite internationale. Notre équipe est là pour répondre à toutes vos questions et vous fournir une solution de localisation sur mesure.