Traditionell vs förenklad kinesiska: Vilken ska du välja?
Valet mellan traditionella och förenklade kinesiska tecken har en betydande inverkan på lokaliseringen av videospel och spelutvecklingen. I takt med att spelindustrin fortsätter att expandera globalt anpassar utvecklarna sina produkter till olika kinesisktalande marknader. Detta val påverkar inte bara spelets tillgänglighet utan även dess kulturella autenticitet och marknadsmässiga räckvidd.
Att förstå ursprunget, de viktigaste skillnaderna och den geografiska användningen av traditionell och förenklad kinesiska är viktigt för att kunna göra välgrundade val vid spellokalisering. Den här artikeln handlar om skillnaderna mellan dessa två skriftsystem, deras historiska sammanhang och hur de används idag i olika regioner. Genom att undersöka dessa aspekter kan spelutvecklare bättre navigera i den kinesiska lokaliseringens komplexitet och skräddarsy sina produkter för specifika målgrupper.
Ursprunget till traditionell och förenklad kinesiska
Det kinesiska skriftsystemet har en rik historia som sträcker sig tusentals år tillbaka i tiden. Traditionella kinesiska tecken, som fortfarande används i Taiwan, Hongkong och Macao, har utvecklats ur uråldriga skrifter som orakelben, sigill och prästerlig skrift. Dessa tecken nådde sin standardiserade form omkring 500-talet.
I början av 1900-talet växte en rörelse fram för att förenkla det kinesiska skriftsystemet, öka läskunnigheten och modernisera landet. Intellektuella och politiker hävdade att de traditionella karaktärernas komplexitet hindrade Kinas utveckling.
Tidiga förenklingsåtgärder
År 1935 publicerade Kuomintang (KMT)-regeringen en officiell lista med 324 förenklade tecken, men interna motsättningar ledde till att den upphävdes 1936. Efter bildandet av Folkrepubliken Kina 1949 återupptog det kinesiska kommunistpartiet (KKP) förenklingsarbetet.
Den första förenklingsrundan (1956-1964)
KKP:s förenklingsprocess började på allvar med publiceringen av "Chinese Character Simplification Scheme" 1956. Detta utkast innehöll 515 förenklade tecken och 54 förenklade komponenter. Under det kommande årtiondet samlade Script Reform Committee in synpunkter från allmänheten och godkände gradvis förenklade formulär. År 1964 publicerades "List of Commonly Used Characters for Printing", som innehöll 6.196 tecken, inklusive alla förenklade former från 1956 års system.
Den andra förenklingsrundan (1977-1986)
År 1977 infördes en andra omgång förenklingar, som dock fick ett dåligt mottagande av allmänheten. De flesta av de nyintroducerade karaktärerna var helt nya skapelser snarare än förenklade versioner av befintliga karaktärer. På grund av den förvirring och impopularitet som förenklingarna i andra omgången medförde drogs de officiellt tillbaka 1986.
Antagande och standardisering
Singapore antog förenklade tecken genom tre förenklingsomgångar mellan 1969 och 1976 och anpassade sig så småningom till fastlands-Kinas teckenuppsättning. Malaysia följde efter 1981.
Idag är förenklade kinesiska tecken den officiella skriften i Kina, Singapore och Malaysia, medan traditionella tecken fortfarande används i Taiwan, Hongkong och Macao. Debatten mellan dessa två skript fortsätter, där vissa argumenterar för bevarandet av kulturarvet och andra för att förenklade tecken är praktiskt användbara för att främja läs- och skrivkunnighet.
De viktigaste skillnaderna mellan traditionell och förenklad kinesiska
Den mest påtagliga skillnaden mellan traditionell och förenklad kinesiska är utseendet på tecknen. Traditionella tecken har i allmänhet fler streck och är mer invecklade, medan förenklade tecken har färre streck och enklare strukturer.
Karaktärsstruktur
Förenklade kinesiska tecken genomgick en förenklingsprocess som innebar att antalet streck minskades, liknande tecken slogs samman och nya teckenformer antogs. Förenklingen syftade till att göra tecknen lättare att läsa och skriva, särskilt för dem som lär sig språket.
Till exempel förenklades det traditionella tecknet 體 (kropp) till 体, och 龍 (drake) blev 龙 . I vissa fall ersattes delar av tecken med enklare alternativ, t.ex. ersattes 言 med 讠 itecken som 語 (språk), som blev 语 iförenklad kinesiska.
Antal tecken
Förenklad kinesiska har färre vanligt förekommande tecken jämfört med traditionell kinesiska. Under förenklingsprocessen slogs vissa traditionella tecken med samma uttal och betydelse samman till ett enda förenklat tecken.
T.ex. motsvarar tecknen 發 (att utveckla) och 髮 (hår) på traditionell kinesiska båda det enskilda tecknet 发 på förenklad kinesiska. Detta innebär att samma förenklade tecken kan representera flera ord eller begrepp, beroende på sammanhanget.
Ordförråd och meningsbyggnad
Även om både traditionell och förenklad kinesiska följer samma grammatiska regler och meningsbyggnad, finns det vissa skillnader i ordförråd och ordval. Vissa ord kan representeras av olika tecken i varje system.
Engelska
Traditionell kinesiska
Förenklad kinesiska
Dator
電腦
计算机
Programvara
軟體
软件
Internet
網際網路
互联网
Dessutom kan teckenföljden i vissa sammansatta ord skilja sig åt mellan traditionell och förenklad kinesiska. Exempelvis skrivs "autentisk" som 地道 på förenklad kinesiska men som 道地 på traditionell kinesiska.
Skiljetecken
Traditionell och förenklad kinesiska skiljer sig också åt när det gäller skiljetecken. Förenklad kinesiska använder vanliga västerländska skiljetecken, t.ex. citattecken ("...") och kommatecken (,). I traditionell kinesiska används däremot olika skiljetecken för citat, till exempel 「...」förenkla citattecken och 『...』fördubbla citattecken .
Textflöde
De flesta texter i förenklad kinesisk text flödar horisontellt från vänster till höger, vilket stämmer överens med moderna kinesiska läsares läsvanor. Traditionell kinesisk text kan skrivas antingen horisontellt eller vertikalt, och det är inte ovanligt att se båda riktningarna på samma sida, särskilt i äldre texter eller vissa former av tryckta medier.
Att förstå dessa viktiga skillnader mellan traditionell och förenklad kinesiska är avgörande för spelutvecklare och lokaliseringsexperter när de anpassar sina produkter för olika kinesiskspråkiga marknader. Genom att ta hänsyn till faktorer som målgrupp, geografiskt läge och kulturella preferenser kan de fatta välgrundade beslut om vilket skrivsystem som ska användas.
Geografisk användning av traditionell och förenklad kinesiska
Användningen av förenklade och traditionella kinesiska tecken varierar mellan olika regioner och påverkar lokaliseringen och utvecklingen av videospel. Förenklade kinesiska tecken används främst på det kinesiska fastlandet, i Singapore och Malaysia. Dessa tecken, som infördes som en del av en språkreform för att öka läskunnigheten och effektivisera skrivsystemet, har blivit standard i dessa regioner för de flesta trycksaker, officiella dokument och utbildning.
Å andra sidan används traditionella kinesiska tecken fortfarande i stor utsträckning i regioner som Taiwan, Hongkong och Macao. Dessa områden har bevarat det traditionella manuskriptet av historiska, kulturella och politiska skäl. Traditionella tecken används också i kinesiska samhällen runt om i världen, särskilt bland diasporapopulationer.
Valet mellan förenklad och traditionell kinesiska har en betydande inverkan på tillgängligheten och den kulturella autenticiteten i videospel. Spelutvecklare måste ta hänsyn till målgruppen och den geografiska platsen när de bestämmer vilket skrivsystem som ska användas. Att förstå distributionen och användningen av dessa två skript är avgörande för en effektiv lokalisering till kinesiska och för att skräddarsy spel för specifika marknader.
Medan förenklad kinesiska har blivit det dominerande skriften i Kina och används i stor utsträckning internationellt, är traditionell kinesiska fortfarande viktig för kulturdiplomati och kommunikation med regioner som Taiwan. Användningen av traditionella tecken i kalligrafi, konst och vetenskapliga verk understryker ytterligare deras kulturella betydelse och historiska värde.
För att kunna navigera i den komplexa kinesiska lokaliseringen krävs en djup förståelse för den geografiska användningen av förenklade och traditionella kinesiska tecken. Genom att ta hänsyn till faktorer som målgrupp, regionala preferenser och kulturell kontext kan spelutvecklare fatta välgrundade beslut och skapa produkter som går hem hos kinesisktalande spelare över hela världen.
Slutsats
Valet mellan traditionell och förenklad kinesiska spelar en avgörande roll för lokalisering och utveckling av spel. Att förstå ursprunget, de viktigaste skillnaderna och den regionala användningen av dessa skriftsystem är avgörande för att skräddarsy spel för specifika marknader och målgrupper. Genom att ta hänsyn till faktorer som målgrupp, regionala preferenser och kulturell kontext kan spelutvecklare fatta välgrundade beslut för att skapa produkter som går hem hos kinesisktalande spelare runt om i världen.
Tveka inte att komma igång med våra tjänster för spellokalisering. Besök vår "Kontakta oss"-sida och skicka ett e-postmeddelande till oss. Vi är här för att hjälpa dig över dina förväntningar.
Traditionell vs förenklad kinesiska: Vilken ska du välja?
May 30, 2024 - 4:00 PM
Ta kontakt med oss
Är du redo att utöka räckvidden för ditt spel och erövra nya marknader? Kontakta Aralingual idag för en personlig konsultation och ta ditt spel till nästa nivå av internationell framgång. Vårt team finns här för att svara på alla frågor du kan tänkas ha och ge dig en skräddarsydd lokaliseringslösning.