비디오 게임 현지화으로 플레이어의 몰입도를 높이는 방법
비디오 게임개발자와 퍼블리셔는 플레이어가 만나는 캐릭터, 스토리를 따라가며 탐험하는 세계와 깊은 유대감을 느낄 수 있는 몰입형 경험을 제공하는 것이 얼마나 중요한지 잘 알고 있습니다. 플레이어는 단순히 생각하고 행동하는 데 그치지 않고 게임과 좋아하는 캐릭터에 감정적으로 투자합니다. 독자가 소설의 가슴 아픈 장면에 감동을 받거나 최신 액션 영화의 영웅에게 영감을 받는 것처럼, 플레이어는 가상의 허구적 세계에 존재하는 캐릭터라도 자신이 조종하는 캐릭터의 삶에 몰입할 수 있습니다. 이러한 감정적 연결은 게임을 단순한 엔터테인먼트에서 플레이어에게 의미 있고 기억에 남는 경험으로 변화시킵니다. 몰입도에 집중하는 것이 게임 개발자와 퍼블리셔에게 가치 있는 투자가 되는 이유는 바로 이러한 심층적인 연결의 잠재력 때문입니다.
게임 내캐릭터나 내러티브가 플레이어의 문화, 전통, 언어 등의 요소를 반영하면 플레이어 경험이 크게 향상됩니다. 이는 특정 지역의 언어적, 문화적, 사회적 역학 관계에 맞게 게임을 조정하는 프로세스인 '현지화'를 통해 이루어집니다.
플레이어의 모국어로완벽하게 번역되고 문화적 맥락에 맞게 각색된 현지화된 비디오 게임을 통해 플레이어는 콘텐츠와 더욱 깊이 연결되고 몰입할 수 있습니다. 이는 게임에 대한 충성도를 높이고, 시장에서 더 높은 게임 잔류율을 유지하며, 다른 사람에게 게임을 추천할 가능성이 높아지는 결과로 이어집니다. 게임이 문화적 가치를 존중하고, 직관적인 대화와 안내를 제공하며, 플레이어가 게임을 이해하고 성공할 확률을 높일 수 있도록 맞춤화되면 온라인이든 스토리 모드든 게임 경험이 더욱 즐겁고 원활해집니다. 비디오 게임 현지화는 단순한 개선이 아니라 게임의 성공과 글로벌 시장에서의 성과를 위한 기본 요소입니다.
플레이어 참여도 향상을 위한 현지화의 역할
비디오 게임현지화를 통해 플레이어의 몰입도를 높이려면 번역, 사용자 인터페이스, 스토리 및 캐릭터의 각색이라는 세 가지 핵심 요소를 우선적으로 고려해야 합니다. 대상 고객의 언어 패턴, 문화적 가치, 사회적 규범을 반영하기 위해서는 서면 및 음성 콘텐츠 번역이 필요합니다. 플레이어의 언어에 맞게 사용자 인터페이스를 조정하면 원활하고 자연스러운 게임플레이 경험을 보장합니다. 스토리와 캐릭터를 각색하려면 대상 고객의 문화적 가치에 맞게 각색해야 하며, 이를 통해 플레이어가 게임에 몰입할 가능성이 크게 높아집니다. 이러한 요소를 종합하면 이상적인 현지화는 목표 시장에서 성공할 수 있는 게임을 만드는 데 필수적인 요소입니다.
언어 및 문화적 각색
게임 번역대행사와 협력하기로 결정할 수도 있지만, 게임의 언어를 영어에서 프랑스어로 또는 아랍어에서 스페인어로 바꾸는 것은 시작에 불과하며 올바른 시작일 뿐입니다. 그러나 성공적인 현지화를 위해서는 종종 문화적 각색이 필요하며 대상 시장의 복잡한 문화에 대한 심층적인 분석이 수반됩니다.
예를 들어, 일부 중동 문화권에서는 게임에서 음주를 묘사하는 것이 종교적 금지로 인해 민감하거나 금기시될 수 있습니다. 이것을 게임에서 제외하는 경우, 수억 명에 달하는 해당 문화와 종교를 가진 플레이어를 더 존중할 수 있습니다.
사용자 인터페이스 및 경험
좋은 사용자인터페이스(UI)와 경험은 플레이어가 게임을 반복해서 다시 찾도록 유도합니다. UI에는 글꼴, 아이콘, 버튼, 애니메이션, 사운드 등의 요소가 포함되어 있어 시각적으로 자극적이고 사용하기 쉬우며 이해하기 쉬운 제품을 만드는 데 중점을 둡니다.
UI와관련된 사용자 경험(UX)은 게임이나 앱의 전반적인 플레이어 경험에 초점을 맞춘 것입니다. 예를 들어, 사용자 경험 엔지니어는 플레이어의 요구, 동기, 열망을 고려하여 사용하기 쉽고 매끄럽고 명확한 제품을 설계하여 플레이어가 만족감과 편안함을 느낄 수 있도록 합니다.
'포켓몬 고'를 예로 들어보겠습니다. 이 게임은 터치 기반 입력에 중점을 두어 플레이어가 이동 중에도 "실제 생활"에서 게임을 경험할 수 있도록 했습니다. 시각적인 매력과 사용 편의성으로 플레이어는 마치 포켓몬의 세계에 직접 들어온 듯한 느낌을 받을 수 있습니다.
스토리 및 캐릭터 각색
비디오 게임현지화의 마지막 요소는 스토리와 캐릭터의 각색입니다. 앞서 설명한 것처럼 플레이어가 캐릭터에 더 깊이 공감할 수 있을 때, 마치 자신의 나라에서 온 사람이나 개인적인 친분이 있는 사람인 것처럼 느껴질 때 플레이어의 경험은 향상됩니다. 캐릭터의 배경과 스토리를 플레이어의 문화적 틀 안에서 이해할 수 있다면 훨씬 더 쉽게 이해할 수 있습니다. 당사와 같은 게임 현지화 스튜디오와 협력하면 플레이어의 선호도와 문화적 배경에 맞게 스토리와 캐릭터를 각색하여 타겟 고객의 공감을 이끌어내는 내러티브를 제작하는 전문가의 도움을 받을 수 있습니다.
하지만 모든비디오 게임에 이러한 형태의 각색이 필요한 것은 아닙니다. 예를 들어, 사무라이를 소재로 한 게임은 일반적으로 사무라이가 역사적인 일본 문화에서 유래했다는 사실을 잘 알고 있으며, 배경을 변경하면 게임의 성공에 부정적인 영향을 미칠 수 있으므로 큰 변화를 주지 않는 것이 좋습니다.
현지화가 플레이어 잔류율에 미치는 영향
게임의 대화, 지침, 내러티브가 플레이어의 문화적 배경 또는 적어도 모국어와 일치할 때 플레이어는 게임에 더욱 쉽게 몰입할 수 있습니다. 게임 현지화는 이해할 수 없는 지시 사항, 웃음을 유발하지 않는 농담, 플레이어 캐릭터와 게임 내 다른 캐릭터 간의 대화에서 오해가 발생하는 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다. 플레이어의 문화에 맞게 통화, 날짜, 시간 형식, 인사말 스타일 등 각색이 필요할 수 있는 세부 사항에도 주의를 기울여 현지화가 얼마나 중요하고 영향력이 있는지 결정해야 합니다.
게임 현지화는게임 경험을 향상시키는 방법일 뿐만 아니라 게임을 중심으로 강력한 커뮤니티를 구축하는 효과적인 방법이기도 합니다. 플레이어는 자신의 문화적 배경에 익숙한 콘텐츠를 접할 때 게임, 스토리, 캐릭터에 대한 소속감과 유대감을 느낍니다. 이러한 소속감은 온라인 포럼, 게임 내 상호작용, 플레이어 간의 일상적인 토론을 통해 게임 커뮤니티로 확장됩니다.
결과적으로 플레이어는게임에 더 많은 투자를 하게 되고, 게임을 계속 플레이할 가능성이 높아지며, 다른 사람에게 게임을 추천하고, 게임을 중심으로 구축된 브랜드 및 커뮤니티와 더 깊은 관계를 맺게 됩니다. 강력한 커뮤니티 구축은 마케팅 분야에서 잘 알려진 접근 방식으로, 많은 마케터들이 이 전략을 브랜드 성장의 주요 동력으로 보고 있습니다. 마케터의 67% 이상이 브랜드에 대한 강력한 커뮤니티를 구축하는 것이 정서적 충성도를 높이는 데 중요하다고 생각한다는 사실도 이를 뒷받침합니다. 이러한 정서적 충성도는 수백만 명의 플레이어가 처음부터 지속적으로 게임을 플레이하고 게임 커뮤니티의 지속적인 활동 덕분에 새로운 플레이어가 게임을 구매하도록 유도하는 Apple 제품이나 "더 위쳐 3: 와일드 헌트"와 같은 게임에서 볼 수 있듯이 상당한 경제적, 문화적 성공으로 이어지기도 합니다.
플레이어 간의 정서적 충성도 구축
플레이어 간의정서적 충성도를 구축하면 게임 및 캐릭터와의 유대감이 향상되며, 이는 현지화 프로세스를 통해 크게 촉진됩니다. 게임이 진행됨에 따라 플레이어와 캐릭터 간의 관계를 형성하는 역동적인 내러티브를 통해 플레이어는 게임에 더 큰 애착을 느낄 수 있습니다.
흥미로운 예로 "선택 기반 비디오 게임"으로 알려진 의사 결정 기반 게임의 광범위한 인기를 들 수 있습니다. 이러한 게임에서 캐릭터는 플레이어의 선택에 따라 행동하고 결과를 달성하여 경험에 깊이를 더합니다. "워킹 데드", "더 울프 어몽 어스", "사이버펑크 2077", "발더스게이트 3" 등의 게임이 이 장르의 유명한 예입니다. 이러한 게임은 인터랙티브 요소가 플레이어가 게임에 더 많은 투자를 하도록 유도하고, 플레이어의 결정이 이벤트와 결과에 직접적인 영향을 미치기 때문에 캐릭터에 대한 애착을 높일 수 있다는 점에서 특히 매력적입니다.
캐릭터가 사소한행동, 사용하는 언어, 게임 내 문화적 참조 등 플레이어와 유사한 행동을 보일 때 이러한 연결은 더욱 깊어집니다. 스토리가 진행되고 캐릭터가 진화함에 따라 이러한 개인적인 유대감은 더욱 깊어져 플레이어의 소속감을 높이고 마치 게임 속 세계의 일부인 것처럼 느끼게 합니다.
현지화가 브랜드 신뢰 구축에 도움이 되는 방법
현지화는 플레이어와캐릭터 간의 관계를 강화하는 것 외에도 플레이어와 게임 제작을 담당하는 브랜드 간의 관계도 개선합니다. 성공적인 현지화는 플레이어에게 긍정적인 맞춤형 경험을 제공하기 위한 개발자와 퍼블리셔의 헌신을 보여줍니다. 플레이어는 텍스트를 정확하게 번역하고, 언어적 또는 문화적으로 적절한 콘텐츠를 개발하며, 기대에 부합하는 인터페이스와 사용자 경험을 디자인하는 등의 노력을 높이 평가하게 됩니다. 이러한 디테일에 대한 관심은 결코 눈에 띄지는 않는 것이죠.
게임 개발자와퍼블리셔가 게임의 모든 측면이 대상 문화의 언어에 적합하고 사실적으로 보이도록 하는 것은 "우리는 여러분과 플레이어, 그리고 우리가 제공하는 게임 경험의 품질을 중요하게 생각합니다"라는 강력한 메시지를 전달합니다. 이러한 관심과 노력은 플레이어의 충성도와 신뢰도를 높이는 데 중요한 역할을 합니다.
지금 현지화 서비스를 받아보세요
이 글을통해 비디오 게임 산업에서 번역과 현지화의 중요성과 플레이어의 몰입도, 참여도, 게임 잔류율을 향상시키는 힘에 대해 더 깊은 인사이트를 얻으셨기를 바랍니다.
저희 게임현지화 스튜디오와 함께 작업을 시작해 보세요. 당사의 서비스에 대해 자세히 알아보고 더 많은 플레이어를 유치하고 유지하는 방법을 알아보려면 저희의 메인 웹페이지를 방문하세요.